Микола Гуцуляк
Рейтинг
+303.18
Сила
849.54

Микола Гуцуляк

m-gutsuliak

Балада про забитих овець

У новому номері «Буковинського журналу» (№4, 2015) з’явилися нові переклади віршів видатного хорватського поета Драґутіна Тадіяновича (1905-2007), котрі виконав блискучий чернівецький перекладач Валерій Лавренов. Це вже не вперше наш земляк звертається до творчості хорватського митця (попередня добірка перекладів була опублікована у цьому ж часописі 13 років тому (№1-2, 2002)). Серед інших відомих мені перекладів Тадіяновича українською мовою – переклади Дмитра Павличка (журнал «Всесвіт», 1996, ...
Читати далі →

Пара обуви

Откровенно говоря, мы с тобой всего лишь параобуви. Где-то пройдут, конечно, дожди,сопрягая асфальт с воздухом,превращая окаменелости подошвенных следовв неиспаряющиеся лужи.И каждая обретет имя,разрастется на глазах,задрожит беспокойно, как желе в холодильнике,оставляя сладкое или горькое послевкусие.Мы идем, выверяя каждое движение,но всегда в потемках, с опасностью наступитьна что-либо скользкое(например, на хвост Уробороса).И каждый шаг бесконечной тревогизаканчивается мозольной мыслью,что, ...
Читати далі →

Жар-птиця

Птиця Жар літає висоˊко,гніздиться у верховітті ясена;блискавиця за блискавицею –викрешує з мармурових плитдосвітнього небаСонце. Бігли коні по стерні, по стерні,Гей, вороні.Прокидалися півніˊ. Птиця Жар літає висоˊко,засіває поля дзвінкими перлинами;хвилина за хвилиною –заплющується срібне око,золоте ж яснішаєі воскресає. Бігли коні по стерні, по стерні,Гей, червоніˊ.Розсипали іскри вогняні. Птиця Жар літає висоˊко,приносить з Ирію багряну крашанку;жаристим перомкотить яйце – колом –по блакитни...
Читати далі →

Пам'ять

Запилюжені стелажі,спаплюжені фоліанти –розшиті й пошматовані.Водоспадами і каскадамивипадають тиради,випадають папери й папіруси,випадають томи і сувої.А затятий бібліотекар Сізіфловить їх, ловить їх...Та ніщо не зупинить віхолизабуття, згасання і тліну,бо Ніщо – це і єзабуття,згасання,тлін. 15.12.14...
Читати далі →

Вальтер Скотт би плакав (рецензія на роман "Маруся" Василя Шкляра)

ОРИГІНАЛ СТАТТІ ТУТ:  lsd.pe.hu/article.php?id=12 Шкляр В. Маруся: роман / Василь Шкляр. – Харків: Клуб Сімейного Дозвілля, 2014. – 320 с.Окрилений шаленим успіхом «Чорного Ворона», Шкляр вирішив ще раз випробувати силу свого пера у повстанчій тематиці. Знову звертаючись до історичних реалій України 1917-1922 років, автор цього разу ставить в епіцентр подій не кремезного холодноярського отамана, а тендітну 16-річну дівчину, котра волею злого випадку мусила очолити тисячне військо поліських по...
Читати далі →

Теодицея

                                                               «Бог не створив би світу,                               якби той не був найкращим із усіх можливих»                               Г. В. Ляйбніц Кометою – у цей світіз того світу.Виблювані утробоюгріховного потойбіччя,вибрані Ніобоюдля себе й для вічности,народжені, щоб статиангелами,нагороджені, щоб статиВангами,ми,міцною брагою наповнивши келихи,плюємо в колодязь раю і пекла,раю-і-пекла.У цьому найкращому,у цьому, «найкращому»,Полоз...
Читати далі →

Крижана сила соціальних передсудів (рецензія на кінофільм "To Kill a Mockingbird")

Оригінал статті тут  ...
Читати далі →

Вогні рампи (рецензія)

Фільм 1952 року «Вогні рампи», в якому режисером, сценаристом, композитором і головним актором виступив легендарний Чарлі Чаплін, є своєрідним прощанням англо-американського майстра комедійного жанру з кінематографом. Нехай попереду в нього ще кілька серйозних робіт, та ця стрічка  дійсно є його лебединою піснею і дає чітко зрозуміти, що з образом «маленького бродяги» з тростинкою остаточно покінчено. До вашої уваги – рецензія на чи не найдраматичнішу картину в репертуарі великого Чарлі.«Час – в...
Читати далі →

Подорожні

просто долають шляхпросто долають відстаньбезликі манекенинічого з собою не берутьнічого по собі не залишаютьвсі з однієї коробки сірниківприречені на безславне спаленняобгорання душ мов сіркимарнота слів і рухівборсання в мілководді днівнемає часу на розпачнемає охоти для самозізнаньу нікчемності у безглуздостідумокпотребжестівсолодкий дурман речейприсипляєобнадіюєуярмлюєнемає змоги відчути біль світової пожежіпопереду лише сіра очевидність кінцяневблаганні курантинемає часу для любовінемає час...
Читати далі →

Сартр, годы страстей (2006). Рецензия на фильм

«Лучше написать «Критику диалектического разума», чем быть здоровым человеком», – эта цитата с фильма, произнесенная Жаном-Полем Сартром своей подруге и спутнице жизни Симоне де Бовуар, очень четко определяет яркую и неординарную личность выдающегося французского философа и писателя. «Ботан» до мозга костей, целиком отданный работе, не заботящийся о собственном здоровье и физическом состоянии (употреблял пачками сигареты, виски и кофе – литрами; кроме того, принимал амфетамин и другие наркотичес...
Читати далі →